Translators – Important (Fr10H & Fr11H)

Bonjour à tous,

As I have been proof-reading speeches, I have come across a number of speeches where the individual used a translator. It seems as though many thought that as long as if it wasn’t Google Translate, then it was ok. That is not the case.

The main point of this speech is for you to practice your French skills and show me what you can do. By using a translator, you are not showing your French skills whatsoever, and are instead showing me what you can write in English and then what an online tool can do. In fact, if you submit work that is not yours, that is plagiarism…you are, in essence cheating, and lying to me.

I’m not here to teach/support/assess online tools, I’m here to teach/support/assess YOU!

So…if you used a translator (of any sort) for any part of your speech, you MUST rewrite those sections in your own words. If you present a speech that you did not write yourself, it will be considered academic dishonesty and we will have to proceed from there.

I highly recommend using online dictionaries (where you look up individual words, not phrases) as you write your speech. Then I strongly encourage you to use www.bonpatron.com to proof-read your speech. It will help you find grammatical and vocabulary errors!

This entry was posted in French 10 Honours, French 11 Honours. Bookmark the permalink.

Leave a Reply