Helen.Koster@burnabyschools.ca

Category: Div 17-18 K

Goldilocks and the Three Bears

Below is a fairy tale your child may enjoy listening to this week. Please see the guidelines in the post dated April 28.

You can find them by clicking on Div 17-18K in the categories section on the right hand side of this page to read those instructions.

The picture prompts for before and after viewing ‘Goldilocks and the Three Bears’ are attached.  click here: Goldilocks and the Three Bears pictures 

 

 

Enjoy this language activity.

Little Red Hen

Below is a fairy tale your child may enjoy listening to this week. Please see the guidelines in the post dated April 28.

You can find them by clicking on Div 17-18K in the categories section on the right hand side of this page to read those instructions.

The picture prompts for before and after viewing ‘Little Red Hen’ are attached.  click here: Little Red Hen pictures

The pictures match this version of the story.

 

This is the traditional version of the same story. The animals are different.

Enjoy this language activity.

Cinderella

Below is a fairy tale your child may enjoy listening to this week. Please see the guidelines in last week’s post.

Click on Div 17 & 18K in the categories section on the right hand side of this page to read the instructions.

The picture prompts for before and after viewing ‘Cinderella’ are attached  click here: Cinderella pictures

 

Enjoy this language activity.

Lion and Mouse

If we were in ‘real’ school I would still be reading a story to my kindergarten ELL students every lesson. We would continue to be learning about the features of a story such as the characters,the  setting, the plot, the problem and the solution. Before reading, we would look at the title and picture walk through the book and make our predictions about what will happen. After reading we would check our predictions and then do an activity. Children would be practicing their listening and speaking skills while developing more vocabulary.  In Term 3, I often read some fairy tales and fables.

The classroom teachers have prepared lots of wonderful learning opportunities for the kindergarten students. If there is time after doing their assigned work, your child may like to listen to a fairy tale or fable and do an activity that helps with the sequencing of events and the retelling of a story. I have attached a page with 6 pictures.

click here – The Lion and the Mouse

If your child likes to colour, they could colour in the pictures as a pre-reading activity. You could talk about:

  • How many characters can you see?
  • Where is this story taking place?
  • What do you think will happen?

Instead of a read aloud, the child can watch this video.

After watching the video, cut the page into the 6 sections. Ask your child to put them in order. Send me a picture if you can. I would love to see it.

Invite them to retell the story. If they are reluctant to respond you can prompt with questions and words. Here are some examples:

  • What happened first and point to picture #1, second, third, fourth, fifth, finally pointing to the pictures each time.
  • Alternatively, you could use prompts like first, then, next, after that, soon, later, (in any order) finally while pointing to each picture in turn.
  • Or use leading phrases followed by a question for each picture, e.g. When the mouse got caught, what happened? When the mouse bit the rope …what happened next?
  • They could just describe what happened in the beginning, the middle, the end of the video story?
  • You could ask ‘What is the problem in the story? What is the solution? This may still be difficult for many of the children to express in words. That’s okay.

Enjoy this reading experience together.

Welcome

To the parents/guardians of my ELL students

By way of introduction, my name is Helen Koster and I am one of your child’s ELL support teachers at Capitol Hill Elementary School.  This is my ninth year at Capitol Hill and so I have met many of you. I want you to know that I will continue to work with your child during these very different learning circumstances. Having experienced immigration three times in my lifetime, I do understand the some of the challenges of arriving and living in a different country/culture where another language is spoken, Also, I know how hard it is to not have extended family to support you during this time. Further, I have had the experience of home schooling 3 of my 4 children during the 8 years we lived in Indonesia. I know how difficult it is to be mom and teacher, even when you are supervising another teacher’s program. However, we did not have to endure social distancing as well. So, I can only begin to imagine the stresses and strains you may be currently experiencing. I want you to know that I am here to support your child with English language skills and academic learning in English as best I can. However, my technology learning curve is steep so it may be through emails and attachments to start with.

During this school year I have been working with 82 of the 120 ELL students. Some students I work with for 45 minutes per week and some students I work with for 3 or 4 blocks of 45 minutes per week. The time varies according to the language skills and needs of each student. Therefore, my current role is to focus my support on the newcomers, beginners and developing ELL students in terms of English Language Acquisition. I will also support the other ELL students who need help or guidance to complete the classroom teacher’s assignments. These students are usually able to access the classroom curriculum and can speak and understand everyday English but need support with academic reading and writing. I am communicating and collaborating with classroom teachers on an ongoing basis, but please reach out to me by email helen.koster@burnabyschools.ca. You can click the translate button for translation.

My best wishes to you

Helen

Arabic – يمكنك النقر فوق زر الترجمة للترجمة.

Cantonese – 你可以单击翻譯按鈕進行翻譯。

Chinese – 您可以单击翻译按钮进行翻译。

Serbian – Možete da kliknete na dugme “Prevedi” za prevođenje.

Korean – 번역을 위해 번역 버튼을 클릭할 수 있습니다.

Spanish – Puede hacer clic en el botón de traducción para la traducción.

Persian – شما می توانید با کلیک بر روی ترجمه دکمه برای ترجمه.

Filipino – Maaari mong i-click ang isalin button para sa pagsasalin.

Hindi – आप अनुवाद के लिए अनुवाद बटन पर क्लिक कर सकते हैं।

Punjabi – ਤੁਸੀਂ ਅਨੁਵਾਦ ਲਈ ਅਨੁਵਾਦ ਬਟਨ ‘ਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।

Kannada – ಭಾಷಾಂತರಕ್ಕೆ ಭಾಷಾಂತರ ಬಟನ್ ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಬಹುದು.

Gujarati – તમે ભાષાંતર માટે અનુવાદ બટન પર ક્લિક કરી શકો છો.

Ukrainian – Ви можете натиснути кнопку перекласти на переклад.

Bulgarian – Можете да щракнете върху бутона за превод за превод.

Japanese – 翻訳ボタンをクリックすると翻訳ができます。